domingo, 27 de septiembre de 2009

Tautologías

Los lenguajes hablan mucho de la idiosincrasia de quien los utilizan. Los brasileños son naturistas , a la vertical, la denominan planta bananeira. Los que hablamos español llamamos macho y hembra a un tipo de enchufe, gato al elevador de autos, tortugas a las lámparas semi redondas. Es que la selva de un país tropical parece inspirarnos.
Los franceses son más aún gráficos, ya diríamos conceptuales concretos: a las mochilas las dicen sac à dos (bolsa en la espalda).A las nuevas olas de las vanguardias: nouvelle vague.
Los de habla inglesa también tienen sus vicios, llaman a las albondigas..meatball, ¿cómo explicar qué son si en su nombre ya tienen "bola y tienen carne"?tautologìas...

2 comentarios:

yo dijo...

sería tautología retórica, por definición, redundante, so, meat balls...no pretende explicación

Daniela Lopez Testa dijo...

no lo podrìas haber definido mejor. Gracias. :)