domingo, 20 de abril de 2008

Sutil plagio



La intertextualidad es quizás el problema, o el agujero negro en que caen los argumentos a la hora de culpar a una obra de plagio. Es que, así como la ciencia, donde la verdad es acumulativa, el arte también tiene una herencia que es imposible de renunciar. Entonces establecer el límite para definir qué es plagio resulta muy difícil.
Decir, por ejemplo, "me gustas cuando callas" ¿es plagio a Neruda? ¿No puede ser simplemente que me gusta cuando el otro calla? ¿que me guste ese silencio, ese hueco de sus palabras? ¿O es que tengo que deformar la frase para que diga lo mismo sin decir lo mismo? ¿Lo ético sería decir, "me gusta cuando estas callada"?
Pero no es lo mismo callar que estar callada. Estar callada es un proceso que lleva su tiempo de mantenerse en esa situación, sin embargo, callas, implica un estar hablando y derepente callarse. Sería entonces más adecuado, para no cambiar el sentido de mi oración, decir "Me gusta cuando de repente entras en silencio", o mejor aún, "Me agrada cuando entras en silencio".
¿Es lo mismo agrada que gustas? Me agrada es una timida manifestación de aprovación, mientras que "me gusta" implica un compromiso mayor con la satisfacción sentida. Incluso se asemeja más a nuestros usos, no recuerda a otra persona que mi abuela, y sus amigas pronunciando el "me agrada esto o aquello".
"Se hace camino al andar" quizás, parezca más plagio que nuestra frase anterior, pero después de haber escuchado, leído, vuelto a leer este poema de Machado ¿no sucede que se institucionaliza? que esa imagen se queda en nuestro inconsciente y que cada vez que veamos un camino tendremos la inevitable idea de que se hace camino al andar?
Porque es más que una frase, es un posición filosófica, casi existencialista, entonces el plagio estaría en copiarle las palabras o la idea? Ustedes me contestarán que las palabras, pero yo les repondo que dado que las palabras son de uso público y son palabras comunes y corrientes, el crimen estaría en copiar la genial idea que encierran. Pero a su vez, cómo sabemos que fue Machado al primero o único hombre que se el ocurrió tal cosa?
Es increíble como estudiando la cultura de un pueblo y de otro, o de distintas civilizaciones nos percatamos de que ciertas ideas, se repiten, sin que haya existido posibilidad de comunicación entre las culturas involucradas. Entonces hay ciertas concepciones, o consideraciones que están inscriptas en la naturaleza humana, y que siempre surgirán de un modo o de otro, mientras existe un hombre sobre la tierra.
Es cierto que el plagio tiene una cara grotezca, y hay burdos copiadores que incluyen fragmentos textuales de libros ajenos, y ahí el crimen es insoslayable. Pero también es cierto que todos somos un poco plagiadores, cada vez que se nos escucha decir, alguna frase ya hilada que se le ocurrió a alguien más.
En el post, dos obras una de Frida Kalho, Mi familia, y la otra de Henry Rousseau, Una boda en el campo.
Copyright- Copacaravana